THE SURPLUS MAN
I am the one who has not been killed yetat war, by earthquake or street accident.What shall I dowith these years that wave before melike the sea before the pelican?After mailing the flower of my wordswith letters and sympathy cards,when my future's been etchedlike a swan on a school blackboarddo I explain my dreamswith whispers and touches, like a blind manor leave them to flow down the sides of my headlike glue down trees at the equator?Let my windows usher ina little breath from the forest!I'm about to suffocate.My lungs strain to escape my chestlike an orphan's eyes.My voice dies off like the thunder's,having no future generation to sing tonor any old mouth to return to.Hey, builders:prop me up with a stone!I crack like walls mixed by crooked contractors,collapse like snow hills under the spring sun.If one could change countries,like dancers in nightclubs!
From Joy is Not My Profession (1994) by Muhammad al-Maghut, translated by John Asfour.
No comments:
Post a Comment