Saturday, 8 August 2015

Fascinating Permutations


Marilyn Hacker doesn't think the sonnet form needs an algorithm to make it interesting:
I admit to a lack of interest in computer-generated poetry. The sonnet form is adaptable to near-infinite variations made by human beings, most of which include some kind of implicit dialogue with previous practitioners of the form. It intrigues me into how many disparate languages the form has travelled. Mahmoud Darwish included in one of his later book a series of sonnets in Arabic, which may (I could be wrong) be the first passage of the sonnet into that language, but which is entirely indicative of Darwish’s own continual dialogue with other poets and poetries, Lorca being one of his interlocutors. One of my favorite contemporary sonnet-writers in English is George Szirtes, now British, born Hungarian, who also translates widely from the Hungarian — and the sonnet is vital in contemporary Hungarian poetry, including the “heroic crown” of 15 sonnets in which the last sonnet is made up of the first lines of the 14 others. A lovely English example of that feat of legerdemain is British-Iranian Mimi Khalvati’s “Love in an English August”. But so, in another register, and in the United States, is Marilyn Nelson’s A Wreath for Emmett Till, which brings the sonnet back to (as it happens) one of the horror/martyr stories of American racism also commemorated by Gwendolyn Brooks. Karen Volkman’s linguistically surreal sonnets in her new book Nomina are a fascinating permutation of the form.

Friday, 7 August 2015

Seeing Poetry

The Dice Player (A visual poem) لاعب النرد from Nissmah Roshdy on Vimeo.

Martina Pfeiler celebrates visual poems like The Dice Player (embedded above) for helping to keep "the legacy of writers alive":
Poetry films resist clear-cut categorizations and challenge preconceived notions about what poetry is or should be, while providing numerous answers as to why poetry continues to matter today. In fact, they have become one of the most thriving and imaginative forces within the creative realm of 20th and 21st centuries’ media technologies, teaching us how to circulate poetic voices and powerful visions in a globalized world.

Wednesday, 5 August 2015

Straw Poet of His Mind


Unhappy with Sean O'Brien's review of Jack Underwood's Happiness, Dave Coates pens a damning response, eviscerating the piece paragraph by paragraph. The whole thing is well worth a read. A taste:
The review is a patronising mess, a collection of unsubstantiated accusations and aesthetic prejudices, and it doesn’t take a clever Freud with a calculator to see why O’Brien has jumped at the chance to take Underwood down a peg. His poetry is barely under discussion here. O’Brien summoned the straw poet of his mind and set fire to it, all under the banner of a national daily newspaper.

Testing Limits


Joanna Scott makes the case for difficult fiction—fiction that promotes "good, active, creative reading."
Think back on our country’s rich literary traditions in fiction: from Hawthorne to Melville, through Poe to James, Stein, ­Ellison, and Faulkner, just to cite a few. Their books make use of circularity, fragmentation, and elision, and at their most extreme reject coherence in an effort to produce new meaning. Their wildness has played an important defining role in our culture’s literary identity. Some of those writers went unheralded in their time. There are writers at work today who go unheralded. Yet this is a big country. There is as much room as there is need for both simplicity and complexity, for fiction that is spare and crystalline along with fiction that is messy and difficult. There is space for writers who do not sell a lot of books but may end up playing a defining role in our culture’s literary tradition. If we want to make sure this important tradition continues, we have to sustain the curiosity to care about work that, at first glance, might seem difficult.

Difficulty is neither a virtue nor an evil. If it is going to earn our patient attention, it must make itself an essential element of a text’s expressive powers. In the adept hands of a masterful writer, demanding techniques enhance rather than impede comprehension, strengthening our abilities as readers. The familiar criticism that difficult literature is elitist assumes that the reading public is not capable of learning more than it already knows. Do we need our athletes to explain the value of testing their limits? It is both logical and democratic to defend those books that test ours. The difficulties of a literary text, just like the subtleties, require educated readers to be appreciated—and that is essential. Education offers the potential for independence and empowerment, so let’s not replace difficult novels with easy ones, or pretend that the two are the same. Let’s not give up on the intricacies of ambitious fiction. Let’s not stop reading the kind of books that keep teaching us to read.

Tuesday, 4 August 2015

Font Trends


Adrienne Raphel talks about a "font subculture" that took root at the Iowa Writers’ Workshop:
One poet arranged her tiny capital letters in text boxes, adjusting the serifs for every stanza. Another persisted in stoic, twelve-point Times New Roman; as she put it, “Anything else seemed like putting a dress on top of a dress.” Font trends went viral. One semester, we gradually started using smaller and smaller typefaces: eleven-point, then ten, then nine, disappearing into the page.
Typographer and poet Robert Bringhurst, however, has the last word:
Bringhurst draws a bright line between graphic design and writing a poem. “The relation between a poem and its font is often neurotic fixation,” he wrote to me in an elegant fifteen-point Constantia. “Only a writer with nothing to say should find himself distracted by the letters in which he says it.”

Saturday, 1 August 2015

Never Become Complacent


Christina Cooke is guest-editing (along with Nailah King) the upcoming Women of Colour issue for Room magazine. Here she challenges some shibboleths surrounding racial inequality in publishing:
Many organizations use the excuse of not knowing any writers of colour to shirk the responsibility of changing the status quo. But quite frankly, you don’t need to know us in order to publish us. You don’t need to be able to “find yourself” (i.e. find something relatable to whiteness) in order to accept a piece as strong and legitimate. What is required, in my opinion, is an openness beyond liberal double-speak (i.e. reveling in discussing race theory, but standing dumbfounded when confronted with a racialized person). If blackness is something you struggle to understand, be honest with yourself and others about that fact. From there, seek out the resources necessary to broaden your understanding (books, articles, anti-oppression workshops, etc. Google is your oyster). But don’t just take that information and pat yourself on the back. Seek out actual people of colour and include them at every level of the field: as writers, editors, critics, and consumers. Real people will always have additional bits of wisdom that haven’t yet made their way to books. But most importantly, never become complacent. Never stop trying. There’s no way we can completely undo centuries of trauma with a few new friends and spiffy new books.

It Rings True


Lee Harwood—who John Ashbery called his "favourite English romantic poet"—died on Sunday, July 26. (Some tributes have been collected here). In a 2014 interview with PN Review, he discussed how his notion of audience influenced his poetry.
It always has to be like a spoken language. Even though it may not appear totally like it. So one has always got to be talking to somebody real, first of all. The conversational tone of having someone in mind. Jack Spicer said the poem is like a stone thrown into a pond: you write the poem just for yourself, and then the rings go out. The first one would be someone you’re in love with; the next one would be your group of friends; and then if it gets to anyone beyond that it’s an accident. It’s put clumsily, but I know what he means. Once you start talking in that public voice, like Adrian Mitchell about Vietnam, you lose a humanity. It’s rhetoric, it’s speechifying. Whereas if you keep it close, keep it personal, it rings true.