
Breaking news. Literary exhortation. Entertainments. And occasionally the arcane.
Saturday, 31 March 2012
Lahey on Lahey

Sunday, 25 March 2012
Sunday Poem

PICASSO'S RADIO
Picasso's radio played musicthat no one else had even heard yet.Sitting in Paris in 1911he was already listening to Bob Dylan.He knew the Rolling Stones by heart.He would say to Georges Braque, "Georges,there's this really neat group called the Eagles,"but Braque was busy playing Bachon classical clarinet. "Gertrude," Pablo would say,"you'd love this record called Blonde on Blonde,"but Stein would give him a stony stareand turn a deaf ear. So Picasso would goback to his studio there in Bateau Lavoirand turn up Beggar's Banquet loud, until Juan Grisbanged on the ceiling. Alas, when he movedto bourgeois quarters in Montparnasse,Picasso left his radio behind. He always wantedto find it again, to tune into Tina Turner,but some unscrupulous second-hand dealerhas hoarded it away in his basementwhere every single night he listens to paintingsthe world will never see.
From Dunino (1989) by Stephen Scobie.
Thursday, 22 March 2012
Verbatim
"It’s an unwillingness to go along with what can, when you step back from it and take a hard, fresh look at it, be seen as a brutal primaeval agreement (what sort of halfway-sensitive creature could have put, on behalf of all of us, his or her signature to this?) that this is the rhythm the world is going to move to: things will be seen and then will be lost to sight, words will be spoken but at once succumb to silence, beings will be born and die, light will grow and then fade, all these will go, they’re already gone, just now they were here but no more. Why should this be?"
Don Coles explains the obsession with time in his poems.
Don Coles explains the obsession with time in his poems.
Labels:
Don Coles,
Evan Jones,
Manchester Review,
Verbatim
Sunday, 18 March 2012
Sunday Poem

THE SURPLUS MAN
I am the one who has not been killed yetat war, by earthquake or street accident.What shall I dowith these years that wave before melike the sea before the pelican?After mailing the flower of my wordswith letters and sympathy cards,when my future's been etchedlike a swan on a school blackboarddo I explain my dreamswith whispers and touches, like a blind manor leave them to flow down the sides of my headlike glue down trees at the equator?Let my windows usher ina little breath from the forest!I'm about to suffocate.My lungs strain to escape my chestlike an orphan's eyes.My voice dies off like the thunder's,having no future generation to sing tonor any old mouth to return to.Hey, builders:prop me up with a stone!I crack like walls mixed by crooked contractors,collapse like snow hills under the spring sun.If one could change countries,like dancers in nightclubs!
From Joy is Not My Profession (1994) by Muhammad al-Maghut, translated by John Asfour.
Tuesday, 13 March 2012
"Less is More in These Sparkling Stories"

It only takes a page or two to conclude that Daniel Griffin values precision – a precision not of meticulous detail, but of economy, of the extraneous shorn away until a vital core is reached: a core of character, of an exchange of words, of a scene, a story. He gets, as many a new writer does not, that the less an author says, the more the reader can enter, must enter, the process of imagining. Rather than being told what is, you collaborate in its discovery.
Monday, 12 March 2012
Irving Layton's Last Poem?

"I found this in Box 31 of the Layton collection at Concordia University in Montreal. A clutch of pages stapled together; multiple drafts of a poem Irving Layton began, but never completed, towards the end of his writing. An invocation to the muse who was abandoning him. Twenty-five lines on lined paper, in the cramped handwriting of his old age; both neat, and, paradoxically, difficult to decipher. It was dated, with a question mark, early in 1989. Less than four years, then, after I had filmed him happily scribbling poems amid the ruins in his beloved Greece, for my film Poet: Irving Layton Observed. Now in 2001, I was trolling the archives seeking visual material for a new documentary on the poet's life. What struck me immediately was that the power was still there, even as the poet felt it slipping away: "my scribbles are as pale as a watermark." And the voice. This is no self-pitying plaint. It is the poet standing up to his muse and speaking his mind the way the Biblical prophets he so admired stood up to their God. Jocular, prodding, the poem, even in its uncertain state, gives forth the same wounded majesty as those ruins among which Layton paced, mouthing verse, almost 20 years ago."
—Donald Winkler
_________________________________________________________________
THE POET'S INVOCATION TO HIS MUSEby Irving LaytonMy alter ego, my diabolical other Selfwhere are you? A whole month goes by,yet not a single peep from you.Let me have it straight! Did you grow carelessfrom too long service? Or was it the tremors of old agemade you spiteful and prankish. You goneinvoking your attendancemy scribbles are as pale as a watermark.No fire in them, no punch. Return, make my brainboil again. Make it seethe with the bloodof electrified hitmen and of gallant warriorsdying in an odious cause. How many sheetsmust I blacken before you [set?] a premonitory fireto make my Self [shudder?] with familiar joy.I'm serious, not even Coleridge's famous odeon despondency cheers me, nor Shelley's moan,marvellous and eloquent, while the bay's watersaround him sparkle and dance.What hope for that mortal so lost to gloom evenanother's misery fails to restore his self-esteem[to rectitude?] with one of life's vital lies or illusions.My case is desperate. Haul your ass over herepronto. Abandoned, I'll sit here foreverlike a paralytic, like a just-invented Frankensteinwaiting for that first charge to shock him back to life.(Translated by Donald Winkler, with help from Anna Pottier. Photo by Terry Brynes. Originally published in Books in Canada, March 2003. )
Sunday, 11 March 2012
Sunday Poem

LEAVING THE ISLANDWe’ve all gone now, left the place to the sheepand the gannet, the puffin and the wren.For decades only a mailboat of whalebone and oakcame and went from here. Then the touristsarrived to see if we were more than myth in the OuterHebrides. We sold them tweed and spottedbird’s eggs, let them look in on prayer meetings, countthe stones in the walls we built to keep out the weather.When we prayed it was for a ceaseto things: the wind, the war, the plagues.In the end, the land choked us out, carcassesof sea birds and layers of peat moss turned to leadthe constant fog, the solitude, the slippery grassby the cliff’s edge, that impossible winter of 1929.We left our Bibles open and handfuls of oats on the floor.Locked our doors behind us. From this vantage pointour home was just a sketch of land that shrank into the sea—the island’s sharp crags impossible to understand.This land, so angry and so peaceful now, withoutus. The feral sheep bleat into the evening.Nothing to bother them but old age and the windthat made us all walk like bent trees.
From Global Poetry Anthology (2012) by Talya Rubin.
Subscribe to:
Posts (Atom)